- ʻAuhea wale ʻoe e kuʻu aloha ʻeā
- Neʻeneʻe mai ʻoe, neʻeneʻe mai ʻoe
- A pili pono
Kākona ka ʻiʻini me ka manaʻo
Lalawe a ninihi, lalawe a ninihi
He maʻū ia
Haʻa mai nā hene ua noe luna ʻeā
Waiho kāhela, waiho kāhela
Luhe i ka wai.
He kai nehe mai i ka ʻae one ʻeā
I ka pā honehone, i ka pā honehone
Hone i ka poli
E kuʻu aloha e hone mai ʻoe ʻeā
Pipili a mamau, pipili a mamau
A hōʻiʻo.
Haʻina kuʻu liʻa poina ʻole
Ke aloha i pili ʻia, ke aloha i pili ʻia
I ka puʻuwai.
Hea aku nō wau e ō mai ʻoe ʻeā
Aliʻi ʻIolani, Aliʻi ʻIolani
Nou ke kahua
|
- Now listen my love
- Snuggle up, snuggle up
- Till you're good and
close
-
- Desire throbs at the
thought
- Being carried away to the
brink
- Is better than nothing
-
- Misty rain from above comes
down the slopes
- Lying spread out, lying spread
out
- Drooping with water
-
- It's a sea lapping on the soft
sand
- With a sound so
appealing
- Appealing to the heart
-
- Oh my love, tease me
gently
- Cling close as always
- As if you take this
seriously
-
- This tells of my unforgettable
desire
- The love that is held
fast
- In the heart
-
- I call out, oh answer
- Noble ʻIolani, noble
ʻIolani
- In your honor, this
theme
|
- Source: Hillier Collection, "Genoa
Keawe By Request" Album - ʻIolani (Royal hawk) was one
of the names of Alexander Liholiho, Kamehameha IV, who
came to the throne at age 21, in 1855, and reigned until
1863. This song was probably written before 1856, when
the King married Emma Rooke. As was the custom, the song
became the property of the one whom it honored, the
composer remaining anonymous. Some credit the music to
Helen Parker. Hawaiian Text edited by Puakea Nogelmeier
|