- Iesu he Poki`i nou a no`u
- Hanau ia oia ma ka hale lio
- Me na holoholona nui
- Iesu Ka poki`i nou a no`u
- Ae, ka ekake huluhulu
- Au`amoau i ka makuahine
- Aua mo au i Betelehema
- Ae, ka ekake huluhulu
- Ae, ka pipi ula ke`oke`o
- Ha`awi au i uluna nona
- Ha`awi au iwahi e moe
- Ae, ka pipi ula ke`oke`o
- Ae, ka hipa kiwi kapakahi
- Ha`awi au i ka hulu no ke kapa
- Me ke kuka no Kalikimaka
- Ae, ka hipa kiwi kapakahi
- Ae, ka manu iluna o ka hale
- "O" ku`u leo "E" moe maika`i
- Kani ku`u leo ku`u hoa pu
- Ae, ka manu iluna o ka hale
Ae, ke kamelo melemele
Auamo au na`a li`i ekolu
Auamo au i na makana
Ae, ke kamelo melemele
- Keia na makana o kela po
- Mai na holoholona mai
- Na ka Haku Ka Emanuela
- Na mohai ho`ohanohano
-
-
|
- Jesus, our Brother, strong and good
- Was humbly born in a stable rude
- And the friendly beasts around him stood
- Jesus, our Brother, strong and good
- I, said the donkey, shaggy and brown
- I carried his mother, up hill and
down
- I carried her safely to Bethlehem
town
- I, said the donkey, shaggy and brown
I, said the cow, all white and red
I gave him my manger for his bed
I gave him my hay to pillow his head
I, said the cow, all white and red
- I, said the sheep, with curly horn
- I gave him my wool for his blanket
warm
- He wore my coat on Christmas morn
- I said the sheep, with curly horn
- I, said the dove, from the rafters
high
- Cooed Him to sleep that He should
not cry
- We cooed Him to sleep, my mate and
I
- I, said the dove, from the rafters
high
- I, said the camel, yellow and black
- Over the meadow upon my back
- I brought him a gift in the wise
men's pack
- I, said the camel, yellow and black
- Thus, every beast, by some good
spell
- In the stable dark was glad to tell
- Of the gift he gave Immanuel
- Of the gift he gave Immanuel
-
-
-
-
|