E Hīhīwai - Words & music & by Dennis Kamakahi

Aia i ka nani o Molokaʻi lā
I nā pali weliweli o ke koʻolau
Hea mai ka leo hone
I ke ahiahi lā
I ka makani ʻekepue o ke awāwa

Hui:
E hīhīwai lā lae lae
E ho'i mai kāua lā
I ka ʻāina uluwehi o Wailau
Hanohano wale nō
Ka wailele Kahiwa lā
A me ke kuahiwi ʻo Olokuʻi

Mele kākou nei a pau
I ka mele ʻāina lā
ʻO ka nani mae ʻole o ke ola mau
ʻO ka makani kuʻu leo
ʻO ke kai kuʻu puʻuwai
ʻO ka ʻāina uluwehi kuʻu nui kino

 

There in the beauty of Molokaʻi
In the fearful cliffs of the windward side
The sweet voice calls
In the evening hours
In the cold wind of the valley

Chorus:
O hīhīwai tra la la
Come back to me
To the lush and beautiful land of Wailau
So glorious
Is the waterfall Kahiwa
And the mountain, ʻOlokuʻi

Let us all sing together
The song of the land
Of the never fading beauty of life eternal
The wind is my voice
The sea is my heart
The lush and beautiful land is my whole body

 

Source: Kamehameha Schools HSI - The natives of Wailau are compared to the fresh water limpets found in abundance in this Molokaʻi valley. The song calls the people back to their roots and rich heritage of our land. Translation by Dennis Kamakahi. Hawaiian Text edited by Puakea Nogelmeier © Naukilo Publishing Co.

Hīhīwai