Ka Hōʻailona (The Sign) - Words by Charles K. Maxwell, Sr. Music by Kenneth Makuakane, Hawaiian Transcription by Malia Craver |
|
Ua kani mai nā pū i ke aumoe |
At midnight the conches blew as one |
Rev. Charles Kauluwehi Maxwell, Sr, |
Source: Pandanus Club CD "Te Tama" Copyright Pandanus Club - Verse 2, stanza 1: Aotearoa is the ancient name of New Zealand. Verse 2, stanza 4: Honokahua is the site of old Hawaiian burial grounds. Verse 3, stanza 3: koholā is a whale. Verse 4, stanza 3: beautiful blossoms are the people of Hawaiʻi. January, 1990, a contingent of Hawaiians re-buried iwi (remains), disturbed from the Honokahua burial sites. At midnight, the torches were lit in the puka that was to receive the last 400 puolu (containers). They were just about to start their chant, He Mu Oia, when they heard a slapping sound from the ocean. The starlight revealed a large koholā, lying on its side, slapping the water with its petrol fin. Papa Kawika Kaʻalakea said "ah, hōʻailona, the sign". As they returned to the pit, 3 pueo (owls) flew overhead; another hōʻailona. Overlooking the pit, the composer received a vision and was transported back 1000 years into the past. Emotion welled up, tears rolled down and these words were formulated within 5 minutes. Charles Maxwell left the site at 6:00 AM, arrived home and went immediately to his computer to put all of his thoughts down. He went to Kahului and showed Alice Kuloloio his song. He then called Malia Craver and after relating all the details of the re-burial, this song was born and completed March 28, 1990. Charles Kauluwehi Maxwell, Sr. is presently the Chair of the Maui/Lanai Island Burial Council. See: "Honokahua Nani E" for related information. Hawaiian Text edited by Kaʻiʻini Garza-Maguire |