Click Title to Access Melody
Hui:
Ka manaʻo nō ia
E ka ʻupu ʻana aʻe
Nā hono aʻo Piʻilani
Ke kū kilakila
O ka ʻoi nō naʻe
Kuʻu one hānau
Me Molokaʻi nui
ʻĀina uluwehi
O ka heke no ia
Me Molokaʻi nui
ʻĀina uluwehi
O ka heke nō ia
A kahi au a ʻike
I ke oho lau lipo i ka wau
Mehe ʻala neʻe i mai ana
Aia i laila ke aloha
I ua nani no o Hālawa
I ka ulu kukui o Lanikāula
I ka wai lelehune of Moaʻula
I ka lai lipolipo o ke Kamanu
Hanohano wale no hoʻoilo ua nui
Kehakeha luna ʻō Waialua
Home kaulana o kalani mehameha
Ke aliʻi o kuʻu ʻāina
|
Chorus:
This is the thought (of Molokaʻi)
That still returns
The bays of Piʻilani
That stand so imposing
The best still
The sands of my birth
Great Molokaʻi
Verdant land
The choice one
Great Molokaʻi
Verdant land
The choice one
The first time I saw
The dark green foliage in the forest
Fragrance coming to me
There in that place, love
For the beauty of Hālawa
Of the kukui grove of Lanikāula
For the wind-blown spray of Moaʻula
Of the dense calmness of Kamanu
His noble upbringing and
Rise to the top was established at Waialua
Famous home of Chief (Ka)mehameha
The king of our land
|
Source: Russell Kallstrom - from Ka Nupepa Kuokoa, Volume 59, Issue 33, 19 August 1921, p. 8, Beringer, Mrs. K. "NA PALI KOOLAU O MOLOKAI I KAULANA I KA HEKE". Mrs Beringer cites that the music was composed by one known as "Kema." This may be another name for Ida Hanakahi Woo, or it may be someone else. Also known as Me Molokaʻi the lyrics & translation is from G.
Cooke collection - The composer expresses love for Molokaʻi, island of
her birth. Verse 6, stanza 2 - Waialua often spelled Wailua. Music clip by Gippy
Cooke
|