Pāʻauʻau Hula - Words by John U. Iosepa, Music by Charles
King |
|
Aia i ka iʻa ha mau leo Ka ʻiʻini, ka haliʻa, ka haʻupu ʻana ka Haʻupu aʻe ana ka manaʻo e ʻike E ʻike i ka nani o Pāʻauʻau o, Pāʻauʻau E ʻauʻau ia wai kamahaʻo Ia wai hoʻoheno a ka malihini Malihini hoʻi kuʻu ʻike ia ʻoe Kamaʻāina no naʻe i ke aloha ʻO mai ka wahine nona ka lei Kūliaikanuʻu e ō mai A Pāʻauʻau au ʻike i ka nani Ka waiho kāhela mai i ka laʻi I laila hoʻola`i ai nā manu la Mikiʻala i ka nani o nā pua He ua no ʻoe ua ona ia He lei ʻāʻî no ke kūpuna Haʻina ʻia mai ana ka puana Kūlia ka wahine noho i ke kapu |
There, where the silent fish is found |
Source: Mary Pukui collection - This song was dedicated to Hon. John F. Colburn, cousin of Lahilahi Webb, whose home was called Paaʻuʻau in rememberance of the pool in Ewa. Verse 5, stanza 2, Kūliaikanuʻu, the motto of Queen Kapiʻolani, was also the name of Mrs. Colburn. Verse 8, stanza 2, "neck lei" means a beloved child. Translation & explanation Mary Pukui |