- E aloha ae ana nō au
- I ka makani kaulana o ka ʻāina
- Aʻu e hoʻoheno nei
- Ka makani kā`ili aloha
Hui:
Kuʻu pua, kuʻu lei, kuʻu milimili ē
Kuʻu lei kau i ka wēkiu
A he milimili ʻoe a he hiwahiwa naʻu
A he lei mau no kuʻu kino
I aloha ʻia nō ia home
Ia home luakaha a ka malihini
- Aʻu i noho ai a kupa
- Ka makani kāʻili aloha
| I love the
Famous wind of this land
Mine to cherish
The wind named
Love-snatcher
Chorus:
My flower, my lei, mine to
cherish
My lei that I adore above all
others
You are my favorite and
precious to me
A lei forever for my
body
Beloved is this home
This home so delightful to
visitors
Where I stayed many
years
With my love that was once
snatched by the wind
|
Source: King's
Blue Book, Copyright 1916, 1943
Charles E. King - Dedicated to the mother of Tandy Mackenzie, the Hawaiian-Scot
tenor, this mele tells the story of a woman who deserts her husband.
Heartbroken, he consults
a kahuna
who
advises him to cast a love potion into the waters of a Maui
beach, a place they often frequented. The wife
returns.
Music clip by Lani Lee |