E Hawaiʻi nui kuauli
E nā hono aʻo Piʻilani
*(ʻO
Maui nui a Kama)
Oʻahu o Kākuhihewa
Kauaʻi o Manokalanipō
Hui:
E naʻi wale nō ʻoukou
I kuʻu pono ʻaʻole pau
I ke kumu pono o Hawaiʻi
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
I hoʻokahi kahi ka manaʻo
I hoʻokahi kahi puʻuwai
I hoʻokahi kahi ke aloha
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
He leo aloha ia paʻē mai
Mai nā kūklu mai o Kahiki
E ī mai ana iā ʻoe e Hawaiʻi
E mālama i ka maluhia
E mālama i ka maluhia
*alternate 2nd stanza
|
- Great Hawaiʻi with its verdant
country
- The bays of Piʻilani
- *(Great Maui of Chief
Kamalalawalu)
- Oʻahu of Kākuhihewa
- Kauaʻi of Manokalanipō
Chorus:
- Come all of you, stand
together
- My deeds are
not yet complete
- Hawaiʻi must have moral foundation
- The life of the land is
perpetuated in righteousness
The life of the land is
perpetuated in righteousness
Be of one mind
- Be of one heart
- Be of one love
- The life of the land is
perpetuated in righteousness
The life of the land is
perpetuated in righteousness
Voice of love speaking for all
From the foundation of Kahiki
Urging you, Hawaiʻi
- Preserve the peace
- Preserve the peace
*alternate 2nd stanza
|
Source: Composed in 1906,this song honors the great chiefs
of the islands. Keawe of Hawaiʻi, Piʻilani who ruled the
Hono bays of Maui; Kākuhihewa, chief of Oʻahu; Manokalanipō,
king of Kauaʻi. The words are attributed to Kamehameha Nui on
his death bed, as he counselled the chiefs surrounding him.
They all agreed that only righteousness would preserve the
nation of Hawaiʻi. Stanza 4 of the hui is our state motto
taken from a speech by Kamehameha III, given at Kawaiahaʻo
Church, July 31, 1843.
|