He aloha wau iā ʻoe lā
Kou pāpālina lahilahi
I
ka hoʻopulu mau ʻia lā I ka hunehune o ke kai
He aha nō hoʻi kau lā
O ke ala wiki ʻana mai
Ua ʻike iho nō ʻoe lā
A he pua ʻoe ua ʻako ʻia
Hāʻawi hemolele ʻia lā
Mai ke poʻo ā ka hi`u
He aha
nō hoʻi kau lā
ʻO ka pûlalelale ana mai
Haʻina mai
ka puana lā
Kou pāpālina lahilahi
Haʻina hou ka puana
lā
He aloha wau iā ʻoe
|
I love you And your dainty cheeks
Always dampened By the sea spray
What's the reason for Hurrying towards me
You know You're a flower that's been
plucked
Freely given From head to toe
Why The hurry to possess
I told you before Of your dainty cheeks
I'll tell you again
I
love you |
Source: A favorite hula, the love making
in this mele is poetically referred to as mist, rain, or
spray. Translated by Kanani Mana, Edited by Dr. Barbara
Price
|