- Ua mau mai e ka pono
- Mai ka Makua lani mai
- Ke hui nei mäkou
- I kona loko maika`i
-
- Hui:
- Hosana `ia ke Akua
- Ma nä lani ki`eki`e
- Ka waiho `ana mai
- I kö käkou ola
-
- Ke hui mai mäkou
- Makua me keiki
- Lökahi pü ka mana`o
- I ho`okahi pu`uwai
-
- Eia nö mäkou
- Ke mele `oli aku nei
- Ma ka inoa o ka Haku
- Iehowa Sapaota
-
- E ala like nä hoa
- E pali no ka pono
- E mau ke küpa`a
- Ma ka pono o ka `uhane
-
- Kaulana këia hui
- Ma nä hana o ka pono
- `O ka hui Kula Sabati
- O ka lä welona a ka lä
-
- Eia käkou äpau
- I `äkoakoa mai nei
- E `ike i nä hana
- Kaulana o Iubile
-
- E nä hoa luhi nei
- E hö`ola nä ka mana`o
- Ma ka pono o ka `uhane
- E ola ai käkou
-
- Ho`okahi nö mäkia
- Näna i kuhikuhi mai
- Nä hana e ulu ai
- Ka pono no käkou
-
- Näna i alaka`i a`e
- Iä käkou äpau
- Me ke ao mälamalama
- O ka lanakila mau
-
- Hau`oli pü käkou
- I këia la maika`i
- Hö i Kula Sapati
- O Ka welona a ka la
|
- Perpetual is the
righteousness
- That comes from the Father
above
- Let us gather together
- In His goodness and
grace
-
- Chorus:
- Praised be God
- In the high heavens
- His laying down
- For our lives
-
- We gather together
- Parents and children
- As one in mind
- And one in heart
-
- Here we all are
- Joyfully praising
- In the name of the Lord
- Jehovah of the Sabbath
-
- Arise all ye saints
- Stand fast for
righteousness
- Forever faithful
- In the goodness of the
Spirit
-
- This renowned union
- In the works of
righteousness
- The Sabbath day throng
- Of the twilight
-
- Here we all are
- Having gathered together
- To witness the works
- And celebrate the
Jubilee
-
- Ye wearied laborers
- Comfort and salvation to your
minds
- Through the goodness of the
Spirit
- That we may live
-
- One in purpose
- He, the Lord, directs
- The work that is inspired
- For the good of us all
-
- It is He that leads
- Each and everyone of us
- With enlightend
knowledge
- Of continual victory
-
- We are overjoyed
- This blessed day
- At Sunday worship
- Until the twilight
|
Source: Translated by Kä`eo Kawa`a -
Moses W. Kaaneikawahaale Keale, more commonly known as Keale
Ta Kaula (Keale, the prophet) was one of Ni`ihau's most
famous and powerful christian leaders. Born in Kalalau,
Kaua`i, about 1828, he was an excellent hunter, not brought
up in the new christian religion. One day, as he was
hunting, he followed a white goat up a cliff and became
stranded on a ledge. A falling rock hit him, causing him to
lose his balance and tumble into the river called Makani
Kahoa. As he plummeted down the cliff, he called out, "If
there really is a God, he will save me and I shall spend the
rest of my life serving him". His fall was broken by a
pandanus tree and he was pulled from the river by his dog.
Another version varies a little, but the facts, the fall and
rescue by his dog are the same in this story of his
conversion. Keale started his first church in Waimea, Kaua`i
and was led to Ni`ihau where he was greatly loved and
respected as a kahu and for his gift of prophecy. Many songs
were written in his honor and he in turn wrote many prayers
and hymns for his church that are still used today.
|