Nani Koʻolau a he pō anu
Ka ʻiniki welawela o ka Makasila
I laila kāua i walea ai
Me ka wai o ka ʻūlala e hou
A hiki kāua i Nuʻuanu
A inu i ka wai o Silosila
I laila kāua i hiʻolani ai
Me ka wai o ka pali Koʻolau
I laila aku wau i ka pō nei
Ua paʻa ko puka i ka laka ʻia
Wehe aku au he ʻole e ka hemo
Me ka wai o ka ʻūlala e hou
ʻAuhea wale ana ʻoe
E kuʻu lei mokihana
A uʻi kui ā lawa
I lei hoʻohiehie
Ua laʻi ka nohona iho
Me kuʻu ever sweet
Hiki e mai ana ka makani
Pono ʻole kahi manaʻo
Haʻina Koʻolau a he pō anu
Ka ʻiniki welawela ka Makasila
Kāua pū nō lā i laila
Me ke wai o ka ʻūlala e hou
Haʻina ʻia mai ana ka puana
Kuʻu hoa o ka nani o ke Koʻolau
Me ʻoe hoʻi au hoʻoipo ai
Me ka wai o ka ʻūlala e hou
| The beautiful Koʻolau and a
cold night I feel the sting of the
Makasila wind
We passed away the time
With the waters of song
We came to Nuʻuanu
And drank the waters of
Silosila
There we rested
pleasantly
Beside the waters from the
Koʻolau cliffs
I was there last night Your door was locked
I could not open it
With the waters of song
Where are you
My mokihana wreath
I weave a beautiful lei
A lei so beautiful
Dwelling there so
peacefully
With my sweetie The winds came and
whispered
This is my only desire
Tell of the cold night in the
Koʻolau
And the sting of the Makasila
wind
We were there at the
pool
With the waters of song
Tell the refrain
My friend in the beauty of the
Koʻolau
I was with you in sweet
love
With the waters of song
|